《足球小將》變隊長小翼 網民插爆旅遊PAGE
前年在香港耳熟能詳的動畫《寵物小精靈》被官方改名《精靈寶可夢》,主角比卡超變皮卡丘,引起本港粉絲不滿,網民聯署要求任天堂保留各地譯名,但最終逃不過改名命運,今次輪到在港用了逾30年的《足球小將》漫畫捲入譯名風波。一個介紹日本的旅遊網站,其facebook專頁本月22日出post推介東京都葛飾區最新景點—《足球小將》「雙人射門」銅像,文中用了內地的「隊長小翼」譯名,被網民質疑後,該fb管理員回覆稱「作品譯名按出版社集英社要求,現時香港譯名定為『隊長小翼』」。 蘋果日報 : https://ift.tt/1opRAfT 即 like 蘋果 fb : https://ift.tt/1pSXkmC iPhone App : http://bit.ly/AppleDailyApp-iPhone Android App : http://bit.ly/AppleDailyApp-Android
View on YouTube
沒有留言:
張貼留言